A group of four people wearing sunglasses and t-shirts with 'LISTEN TO HIGH DESERT QUEEN' printed on them, sitting on a couch. A lifeless figure with a yellow face is lying on a table in front of them.

Rare sont les groupes qui m’ont fait autant vibrer que High Desert Queen. Je ne les connaissais pas avant qu’ils soient en première partie de Greenleaf l’an dernier. J’ai d’ailleurs eu la chance de voir le quatuor durant cette tournée lors de leur passage au Black Lab de Wasquehal. Vous vous doutez que, lorsque j’ai appris, leur passage à la Bulle Café de Lille, ce mois dernier, je me suis empressé de demander une interview. Ce qu’ils ont acceptés sans problème !

INTERVIEW

Grizzly: How are you ?

(Comment ça va ?)

Ryan: Tour has been amazing!  We are playing in several cities for the first time but we are seeing great crowds and familiar faces traveling to see us which is so humbling.

(La tournée a été incroyable !  Nous jouons dans plusieurs villes pour la première fois, mais nous voyons de grandes foules et des visages familiers venir nous voir, ce qui est tellement humble)

G: How the band was born ?

(Comment le groupe est il né ?)

R: It started when I was trying to form a band years ago with different people and then Rusty auditioned to be in the band.  I knew right away that he and I needed to make music so we did on our own and then brought Phil and Morgan in later on.

(Tout a commencé il y a des années quand j’essayais de former un groupe avec différentes personnes, puis Rusty a passé une audition pour en faire partie.  J’ai tout de suite su qu’il fallait faire de la musique, alors on l’a fait nous-mêmes, puis on a fait venir Phil et Morgan plus tard.)

G: Some new stuff incoming ?

(Des nouveaux sons en approche ?)

Yes.  We have lots of new material in the works.  We’ve been trying some of it out live on this tour and the plan is to get home to Texas after tour and work on the music.  Then we will get in the studio

(Oui.  Nous avons beaucoup de nouveaux morceaux en préparation.  On en a essayé certains en live lors de cette tournée et le plan est de rentrer au Texas après la tournée et de travailler sur la musique.  Ensuite, on ira en studio)

G: What do you think about the French public ?

(Que pensez vous du public français ?)

R: We love France!  We have only had a few experiences before when we were touring with Greenleaf, but now we have a great idea of how we do in this country and we love it!  The people are so passionate and our shows have been crazy!  The crowds are so energetic and are so involved with the show.  We know now we will always have to come to France!

(Nous aimons la France !  Nous n’avions eu que quelques expériences auparavant lors de la tournée avec Greenleaf, mais maintenant nous avons une excellente idée de ce que nous faisons dans ce pays et nous adorons ça !  Les gens sont tellement passionnés et nos spectacles ont été fous !  Le public est tellement énergique et très impliqué dans le spectacle.  Nous savons maintenant que nous devrons toujours venir en France !)

G: Your best memories on stage ?

(Votre meilleur souvenir sur scène ?)

R: In Lille on this tour, we had a power outage, but everyone stated and cheered until it got fixed and then we started playing again.  The people went even more crazy!  I got pulled off stage to crowd surf which is always so fun

(À Lille, lors de cette tournée, nous avons eu une coupure de courant, mais tout le monde a déclaré et encouragé jusqu’à ce que ce soit réparé, puis nous avons recommencé à jouer.  Les gens sont devenus encore plus fous !  J’ai été retiré de la scène pour faire du crowd surfing, ce qui est toujours tellement amusant)

G: Your musical influences ?

(Vos influences musicales ?)

R: All of us come from different backgrounds.  Rusty: he likes the 80’s metal.  Phil: He likes funk and soul.  Morgan: likes everything from Doom to New Age.  And I come from the 90’s grunge world.  It makes a fun mix.

(Nous venons tous de milieux différents.  Rusty : il aime le métal des années 80.  Phil : Il aime le funk et la soul.  Morgan : aime tout, du Doom au New Age.  Et je viens du monde grunge des années 90.  Ça fait un mélange amusant)

G: In which place/festival do you dream to play ?

(Dans quel endroit voudriez vous jouer ?)

R: Hell Fest!  Of course we want to play the biggest festival in France!

(Le Hellfest ! Bien sûr, nous voulons jouer dans le plus gros festival en France)

G: How was the show at La Bulle café in Lille ?

(Comment était le show à la Bulle Café de Lille ?)

R: It was one of the highlights of the tour.  You don’t expect much on a Monday night but it was a packed room and I hope everyone there had as much fun as we did!

(Ce fut l’un des moments forts de la tournée.  On ne s’attend pas à grand-chose un lundi soir, mais la salle était pleine et j’espère que tout le monde s’est autant amusé que nous !)

G: A last world ?

(Un dernier mot ?)

G: We can’t wait to get back on the road in Europe and France in 2027 and with a new record finished.  We love every single one of you that comes to support us and we hope we see all of you again!

(Nous avons hâte de reprendre la route en Europe et en France en 2027, avec un nouveau record terminé.  Nous aimons chacun d’entre vous qui venez nous soutenir et nous espérons vous revoir tous !)

Laisser un commentaire

Tendances

En savoir plus sur Metal mad tv

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture